top of page

PERSONÁL

Naši zkušení kmenoví výzkumní pracovníci jsou zodpovědní za doporučování užitečných japonských partnerů – podnikům, vládním a vzdělávacím institucím – a za koordinaci a překlady.

З Днем вишиванки!.jpg
LYAGUŠKIN Masato Masaovič
(KAWAZU Masato)
hyoujou_smile_185.png
WATABE Naoya

Zakladatel, koordinátor a překladatel (ukrajinština, ruština) Institutu Slovanského světa. Vedoucí oddělení ukrajinského jazyka Japonsko-ukrajinské asociace pro kulturní výměnu, blogger, básník, skladatel.

2012 - 2017 Studium na Hokkaidské univerzitě v magisterském studiu filologie.

2013 Studium na magisterském stupni sociálních věd a sociálních technologií Ukrajinské národní akademie věd (politologie, ukrajinský jazyk).

2012 - 2015 Pracoval jako technický a překladatelský asistent v Centru slavisticko-euroasijských studií na Hokkaidské univerzitě.

2022 Studium v ​​online kurzu ukrajinštiny na Lvovské národní univerzitě Ivana Franka (B2).

2022 - 2023 Studium v ​​online kurzu polštiny na Jagellonské univerzitě (B1-B2).

2023 Studium v ​​online kurzu českého jazyka na Univerzitě Karlově (A1-A2).

„Na Ukrajině jsem byl více než desetkrát a byl jsem také v České republice a dalších východoevropských zemích. V Japonsku jsme poznali mnoho státních úředníků, podnikatelů, novinářů i obyčejných lidí, jsme v kontaktu z nimi už dlouho. S některými z nich jsme navázali i velmi blízké přátelské vztahy. Japonští partneři nám nabízejí různé možnosti spolupráce a projekty. Hledají talentované a zapálené české partnery. Je naší odpovědností propojit takové podnikatele, společnost a vládní orgány s japonskými partnery. Udělejme společně odvážný krok."

Také dělá vlogy, natáčí videa o „mizejících“ tradicích a „zapomenuté“ národní a místní kultuře. Ukážu Vám japonské historické a kulturní dědictví. Přihlaste se, prosím, k odběru mého kanálu:
https://www.youtube.com/c/MasatoLyagushkinOfficialChannel

Pracovník Institutu Slovanského světa.
Narozen v roce 1990 ve městě Hachioji v Japonsku.
Doktor filologie, absolvoval doktorské studium na Tokijské univerzitě.
Studoval v Moskvě v rámci výměnného pobytu.
Jeho hlavním oborem je lingvistika slovanských jazyků.
Učitel na Sofia University (Japonsko).

Záliby: cestování, baseball.

6.jpg
NAKAJIMA Vita
serhii.pic.jpg
GOVOROVSKÝ Serhii

Pracovnice Institutu Slovanského světa. Narodila se v Žytomyru na Ukrajině.
Přišla do Japonska před 16 lety. Ředitelka masážního salonu „Vitalina".
Zabývá se tělesnou a duševní terapií pro děti.

Záliba: Bonsaje

Pracovník Institutu Slovanského světa.

1996 Promoval na Katedře japonského jazyka na Fakultě orientální filologie na Kyjevské národní lingvistické univerzitě.

1999 Absolvoval fakultu International University of Gyosei v Anglii.

1999 – 2000 Pracoval v londýnské pobočce Deloitte Touche Tohmatsu Limited

2001 - Nyní pracuje pro společnost na Hokkaidó v Japonsku.

Záliby: Potápění, čtení knih, podpora jeho tří dětí v golfových začátcích

BEREZHNYI Vitaliy.jpeg
BEREŽNYI Vitaliy
犬伏さん.png
Y. R.

Pracovník Institutu Slovanského světa.

1999 Vstoupil do Kyjevské národní lingvistické univerzity

2002 – 2003 Studium na Japan University of Liberal Arts s pomocí státního stipendia.

2004 Promoval na Kyjevské národní lingvistické univerzitě. Získal kvalifikaci překladatele.

2005 Pracoval na velvyslanectví Japonska na Ukrajině.

2006 Úspěšně vykonal mezinárodní zkoušku z japonštiny (JLPT) nejvyššího stupně - N1.

Nyní pracuje ve velké japonské strojírenské společnosti.

Pracovnice Institutu Slovanského světa.

2014 – Absolvovala Tokijskou univerzitu.

Vládní certifikovaná průvodkyně a překladatelka z ruského jazyka.
Pracovala jako překladatelka z ruštiny v analytickém centru zabývajícím se Ukrajinou, Běloruskem, Moldavskem, střední Asií a Kavkazem.

face_smile_woman3.png
HISANO Kaori

Pracovnice Institutu Slovanského světa. Narodila se v Tokiu.
Vystudovala katedru ruského jazyka na univerzitě.
Pracovala jako poradkyně pro analýzy v JETRO.
Pracuje jako tlumočnice a překladatelka v Japonsku, včetně regionu Kansai.
Nedávno se kvalifikovala jako překladatelka do angličtiny.

face_smile_woman3.png
R. H.

Pracovnice Institutu Slovanského světa.

2014 - Absolvovala Tokijskou univerzitu.
Národní průvodkyně a překladatelka z ruského jazyka.
Pracovala jako překladatelka z ruštiny v analytickém centru zabývajícím se Ukrajinou, Běloruskem, Moldavskem, Střední Asií a Kavkazem.

face_smile_woman3.png
KARDILYO Ljubov

Pracovnice Institutu Slovanského světa.

Vystudovala Kyjevský institut orientální lingvistiky.
Specialistka na japonský a anglický jazyk.Žije v Tokiu.
Pracuje jako překladatelka na mezinárodních konferencích pro VIP hosty.

Filip Nowocinski.png
Filip NOWOCIŃSKI

Pracovník Institutu Slovanského světa.
Žije v prefektuře Osaka. Analytik ekonomiky, managementu a finančního trhu.
2020-2022 Studium na magisterském programu na Varšavské ekonomické škole (SGH). Master (finance a účetnictví)
2020-2021 Stáž IT analytik ve společnosti Deloitte
2021-2022 Investiční analytik ve Skandinaviska Enskilda Banken
2022-2023 Pracoval na vývoji webu a zabýval se vývojem dat ve společnosti Solarville AG (Švýcarsko)

新谷社長.jpg
SHINTANI Keiji

Stážista - pracovník Institutu Slovanského světa.

Působí jako profesor na Tokai University a arabský překladatel.
Ředitel firmy Eriko Inc. Provozuje cestovní kancelář v Albánii a Kosovu.

Małgorzata.JPG
Małgorzata

Pracovnice Institutu Slovanského světa.
Absolventka Varšavské univerzity, obor japonská studia. Držitelka stipendia japonského ministerstva školství na Kumamoto University. Specializovala se na starověkou japonskou kulturu, zejména na období Nara. Tématem její diplomové práce byla historie a současnost chrámu Todaji.
V Polsku vedla vlastní společnost zabývající se překlady - zejména japonštiny (překlady a průvodcovství pro firmy, organizace, spisovatele, producenty japonských TV programů, jejich zaměstnance a pro vydavatele průvodců po Polsku). Také se zabývala prováděním cizinců. Pracovala také jako učitelka polštiny pro Japonce a také japonštiny pro Poláky.
Do Japonska natrvalo přišla v dubnu 2012. Je zaměstnankyní japonské firmy (je jediným cizincem).
Kromě toho vyučuje polštinu v jazykové škole a kulturním centru. Dále překládá, vede lekce vaření polských jídel, přednáší a píše články o Polsku a provádí zahraniční turisty (především Poláky) po Japonsku. Občas se účastní televizních pořadů.
Její pokrmy byly publikovány ve slavném japonském časopise「栄養と料理 (výživa a kuchyně)」[eiyō-to-ryōri] a její ruční práce byly vystaveny na výstavě o zahraničních kostýmech a výrobcích. Je autorkou blogu o Polsku pro Japonce.
Zajímá se o historii, kulturu a geografii Polska a Japonska. Ve volném čase ručně vyrábí dekorace související s polským lidovým uměním, vystřihovánky, makramé, háčkuje, vyšívá, plete a učí se ikebanu.

Kromě toho máme dalších 10 zaměstnanců. Naši vědci a zaměstnanci pravidelně pořádají vědecké semináře a pracují na různých projektech. Zabýváme se také překlady a koordinací.
Mimochodem, máme více než 30 externích překladatelů různých jazyků.

bottom of page