top of page

PERSONÁL

Naši zkušení kmenoví výzkumní pracovníci jsou zodpovědní za doporučování užitečných japonských partnerů – podnikům, vládním a vzdělávacím institucím – a za koordinaci a překlady.

hyoujou_smile_185.png
WATABE Naoya

Pracovník Institutu Slovanského světa.
Narozen v roce 1990 ve městě Hachioji v Japonsku.
Doktor filologie, absolvoval doktorské studium na Tokijské univerzitě.
Studoval v Moskvě v rámci výměnného pobytu.
Jeho hlavním oborem je lingvistika slovanských jazyků.
Učitel na Sofia University (Japonsko).

Záliby: cestování, baseball.

6.jpg
NAKAJIMA Vita
serhii.pic.jpg
GOVOROVSKÝ Serhii

Pracovnice Institutu Slovanského světa. Narodila se v Žytomyru na Ukrajině.
Přišla do Japonska před 16 lety. Ředitelka masážního salonu „Vitalina".
Zabývá se tělesnou a duševní terapií pro děti.

Záliba: Bonsaje

Pracovník Institutu Slovanského světa.

1996 Promoval na Katedře japonského jazyka na Fakultě orientální filologie na Kyjevské národní lingvistické univerzitě.

1999 Absolvoval fakultu International University of Gyosei v Anglii.

1999 – 2000 Pracoval v londýnské pobočce Deloitte Touche Tohmatsu Limited

2001 - Nyní pracuje pro společnost na Hokkaidó v Japonsku.

Záliby: Potápění, čtení knih, podpora jeho tří dětí v golfových začátcích

BEREZHNYI Vitaliy.jpeg
BEREŽNYI Vitaliy
犬伏さん.png
Y. R.

Pracovník Institutu Slovanského světa.

1999 Vstoupil do Kyjevské národní lingvistické univerzity

2002 – 2003 Studium na Japan University of Liberal Arts s pomocí státního stipendia.

2004 Promoval na Kyjevské národní lingvistické univerzitě. Získal kvalifikaci překladatele.

2005 Pracoval na velvyslanectví Japonska na Ukrajině.

2006 Úspěšně vykonal mezinárodní zkoušku z japonštiny (JLPT) nejvyššího stupně - N1.

Nyní pracuje ve velké japonské strojírenské společnosti.

Pracovnice Institutu Slovanského světa.

2014 – Absolvovala Tokijskou univerzitu.

Vládní certifikovaná průvodkyně a překladatelka z ruského jazyka.
Pracovala jako překladatelka z ruštiny v analytickém centru zabývajícím se Ukrajinou, Běloruskem, Moldavskem, střední Asií a Kavkazem.

face_smile_woman3.png
HISANO Kaori
face_smile_woman3.png
R. H.

Pracovnice Institutu Slovanského světa. Narodila se v Tokiu.
Vystudovala katedru ruského jazyka na univerzitě.
Pracovala jako poradkyně pro analýzy v JETRO.
Pracuje jako tlumočnice a překladatelka v Japonsku, včetně regionu Kansai.
Nedávno se kvalifikovala jako překladatelka do angličtiny.

Pracovnice Institutu Slovanského světa.

2014 - Absolvovala Tokijskou univerzitu.
Národní průvodkyně a překladatelka z ruského jazyka.
Pracovala jako překladatelka z ruštiny v analytickém centru zabývajícím se Ukrajinou, Běloruskem, Moldavskem, Střední Asií a Kavkazem.

face_smile_woman3.png
KARDILYO Ljubov

Pracovnice Institutu Slovanského světa.

Vystudovala Kyjevský institut orientální lingvistiky.
Specialistka na japonský a anglický jazyk.Žije v Tokiu.
Pracuje jako překladatelka na mezinárodních konferencích pro VIP hosty.

新谷社長.jpg
SHINTANI Keiji

Stážista - pracovník Institutu Slovanského světa.

Působí jako profesor na Tokai University a arabský překladatel.
Ředitel firmy Eriko Inc. Provozuje cestovní kancelář v Albánii a Kosovu.

Małgorzata.JPG
Małgorzata

Pracovnice Institutu Slovanského světa.
Absolventka Varšavské univerzity, obor japonská studia. Držitelka stipendia japonského ministerstva školství na Kumamoto University. Specializovala se na starověkou japonskou kulturu, zejména na období Nara. Tématem její diplomové práce byla historie a současnost chrámu Todaji.
V Polsku vedla vlastní společnost zabývající se překlady - zejména japonštiny (překlady a průvodcovství pro firmy, organizace, spisovatele, producenty japonských TV programů, jejich zaměstnance a pro vydavatele průvodců po Polsku). Také se zabývala prováděním cizinců. Pracovala také jako učitelka polštiny pro Japonce a také japonštiny pro Poláky.
Do Japonska natrvalo přišla v dubnu 2012. Je zaměstnankyní japonské firmy (je jediným cizincem).
Kromě toho vyučuje polštinu v jazykové škole a kulturním centru. Dále překládá, vede lekce vaření polských jídel, přednáší a píše články o Polsku a provádí zahraniční turisty (především Poláky) po Japonsku. Občas se účastní televizních pořadů.
Její pokrmy byly publikovány ve slavném japonském časopise「栄養と料理 (výživa a kuchyně)」[eiyō-to-ryōri] a její ruční práce byly vystaveny na výstavě o zahraničních kostýmech a výrobcích. Je autorkou blogu o Polsku pro Japonce.
Zajímá se o historii, kulturu a geografii Polska a Japonska. Ve volném čase ručně vyrábí dekorace související s polským lidovým uměním, vystřihovánky, makramé, háčkuje, vyšívá, plete a učí se ikebanu.

Kromě toho máme dalších 10 zaměstnanců. Naši vědci a zaměstnanci pravidelně pořádají vědecké semináře a pracují na různých projektech. Zabýváme se také překlady a koordinací.
Mimochodem, máme více než 30 externích překladatelů různých jazyků.

bottom of page